期刊简介

《环球中医药》杂志是由国家卫生健康委员会主管,中华国际医学交流基金会主办,国内外公开发行的中医药学术期刊,2010年入选“中国科技论文统计源期刊”(中国科技核心期刊)。以“打造科学性、思想性、可读性俱佳的中医学术期刊”为编辑方针,以国内外中医药专业人员为主要读者。及时关注我国中医药最新学术热点,积极推介中医药最新学术成果、致力于深化国际中医药交流与合作。 王永炎院士任名誉总编辑,张伯礼院士任总编辑。主要栏目有:述评、论著、理论探讨、临床经验、学术论坛、争鸣、海外中医、中医文化、名医心鉴、中医病案析评、综述、中医药热点等。

点击详情 >

主管单位: 国家卫生健康委员会

主办单位: 中华国际医学交流基金会

出版部门: 《环球中医药杂志》编辑部

国际标准连续出版号: ISSN 1674-1749

国内统一连续出版号: CN 11-5652/R

邮发代号: 80-726

出版周期 月刊

创刊时间 2008

出版地区 北京

出版地区 北京

订购价格 340.00

杂志荣誉 中国期刊全文数据库(CJFD)

电子信箱: mlunwen@163.com或mlunwen@126.com

首页>环球中医药杂志
  • 杂志名称:环球中医药杂志
  • 主管单位:国家卫生健康委员会
  • 主办单位:中华国际医学交流基金会
  • 国际刊号:1674-1749
  • 国内刊号:11-5652/R
  • 出版周期:月刊
期刊荣誉:中国期刊全文数据库(CJFD)期刊收录:维普收录(中), 万方收录(中), 上海图书馆馆藏, 知网收录(中), 统计源核心期刊(中国科技论文核心期刊), CA 化学文摘(美), 剑桥科学文摘, 国家图书馆馆藏
环球中医药杂志2014年第7期文章
  • 试论伤寒六经病与“郁”证

    《内经》首创“五郁”,仲景在《内经》“五郁”的基础上,结合外感病的特点,创立了治“郁”诸法。仲景所论“郁”,既有狭义之“郁”,又有广义之“郁”,伤寒六经病的发生均与“郁”有关,三阳之病,邪盛阳郁,三阴之病,正虚阳郁;从病机方面分析,六经病的发病存在气郁、火郁、痰郁、水郁、湿热郁、血郁的病理因素。《伤寒论》治疗外感实证的重要法则就是“开郁泄热”。......

    作者:张玉苹;王青青 刊期: 2014- 07

  • 本刊对来稿中缩略语的有关要求

    在摘要及正文中首次出现缩略语时应注明全称。缩略语应尽量少用,以免影响阅读的流畅性,不超过4个汉字的名词不使用缩略语。已被公知公认的缩略语可以直接使用,如DNA、RNA、HBsAg、PCR等。尚未被公知公认的缩略语以及原词过长、在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。例如:流行性脑脊髓膜......

    作者: 刊期: 2014- 07

  • 本刊对标注作者单位和作者简介的有关要求

    作者姓名全部列出,置于题名下方。所有作者单位须写全称(包括具体科室、部门)并注明省份、城市和邮政编码。投稿时要确定一名对文稿负责的通讯作者。如来稿没有特别注明,则视第一作者为通讯作者。来稿请注明第一作者和通讯作者姓名、性别、出生年、高学位、职称、主要研究方向、联系电话、E-mail地址。论著、综述类文稿均须附英文题名、前三名作者姓名汉语拼音,以及第一作者单位名称的英译。如作者中有在读研究生,请注明......

    作者: 刊期: 2014- 07

  • 基于SCI论文的中、美、韩中医药研究比较分析

    通过对2003~2013年SCI收录中国、美国和韩国中医药科技论文的发文量与增长趋势、高产机构分布国家,以及被引情况等方面的比较分析,探讨中、美、韩三个国家中医药研究的特点、发展趋势及其对国际中医药研究的贡献和影响,进而把握中国中医药研究所处的国际位置及其国际竞争力现状。结果显示,中、美、韩对世界中医药论文生产和被引频次的贡献分别为41.29%/34.88%、17.08%/24.31%、6.58%......

    作者:童元元;何巍;赵英凯 刊期: 2014- 07

  • 中医药话语权缺失现状分析

    中医药话语权严重缺失使中医药发展受到极大限制,与西医的发展空间相比处于劣势,本文从考证分析中医药诸多话语权缺失状况入手,进而从法律机制包括鼓励创新制度、中医药知识产权制度和教育教学领域包括中医药文献资料整理、课程设置、临床实习设置两大区域提出可行性方案和建议。中医药发展应从根本上改变过去几十年的做法,重新进行深入调研,制定符合中医药自身特点要求的政策法律和教育体系,从保护本土传统文化知识的高度和立......

    作者:陈君;蔡其昀 刊期: 2014- 07

  • 中医含颜色的方剂名称英译探讨

    本文旨在探讨中医含颜色的方剂名称英译策略。本文首先把中医含颜色的方剂名概括为代表全方功效所对应脏腑之五行的颜色、诸药的颜色特征、方剂名中颜色含有比喻意义、方剂中主要药物(君药)名中含颜色、指代主治疾病主要症状表现5大类,然后指出现行含颜色方剂的英译主要存在可供参考的译文有限、译语不一致或者误译的问题,后基于方剂名英译的特殊性,并借用语言学及文字学中“能指”和“所指”的概念,对不同命名规律的方剂名分......

    作者:王乐鹏;马淑然;荣光;单体亮 刊期: 2014- 07